Torstaina lääkärin odotushuoneessa osui käteeni sen päivän viikkolehti Stern, jossa oli kokonaista kolme sivua Sofi Oksasesta. Juuri kun aloin lukea artikkelia, minut huudettiin sisälle ja kun tulin takaisin, yksi mies oli tietenkin napannut lehden enkä uskaltanut repiä sitä hänen käsistään. Ei auttanut muu kuin mennä kioskille ostamaan oma lehti. Puhdistus ilmestyi vihdoin viimein 19.8. saksaksi ja on jännä tarkkailla, pääseekö se Saksassakin bestsellerlistalle.
Ja minnekäs minä olen menossa maanantaina: kuulemaan ja näkemään Sofia, vau! Saksankielisestä kirjasta lukee loistava näyttelijä Anna Thalbach. Jännää!
Hienoa! Puhdistus ilmestyi viime keväänä täällä hepreaksi,ja Sofikin oli täällä loppukeväänä kirjailijoiden tapahtumassa,mutten päässyt katsomaan,kun se oli Jeruselemissa asti.Mukavaa kuunteluhetkiä Sofin kanssa ja kiitos vieläkin asiaan liittyvästä,you know what:-)
AntwortenLöschenUskon kyllä että Sofi menestyy sielläkin, onhan Puhdistus harvinaisen hyvä.Ihastuksesta henkeä haukoen sen luin ja ihmettelin, mistä hän tuon kielen ja kaiken ammentaakin.
AntwortenLöschenHesarista luin tänään, että eurooppalaisilta kriitikoilta alkavat adjektiivit loppua kesken Puhdistuksen arvosteluissaan.Ja jos ei muuta, niin onhan koko Sofi näky sinänsä.
Pidà meidàt ajantasalla kuinka suosion kày.
AntwortenLöschenHyvàà viikonloppua :D
Minä rassu en ole saanut vielä luetuksi Sofin Puhdistusta. Oulun kirjastossa se kuului vielä jonotettavien kirjojen joukkoon. Ehkä luen sen sitten saksaksi, vaikka toisaalta pyrin lukemaan suomenkieliset kirjat suomeksi. Harvinaisen hyvän vastaanoton kirja on saanut. Kaikki kirjan jo lukeneet ystäväni ovat sitä kehuneet.
AntwortenLöschenNo vau tosiaan! Eipä ole suomalainen kirjallisuus pitkään aikaan yhtä suurta kohua maailmalla saanutkaan aikaan, miksei sitten sielläkin. Hienoa!
AntwortenLöschenSofilla riittää mainetta ja kunniaa, hienoa !!!
AntwortenLöschenOlen nähnyt Sofin mm. Oulun kirjamessuilla ja olen ottanut hänestä muutaman kuvan, oikein pyysin poseeraamaan minulle. Hyvin miellyttävä ihminen. Ei ihme, että hänellä on vientiä; hän on persoonallinen, osaa puhua, osaa olla sekä hauska että vakava.
Tama kirja on siis ostettava seuraavalla Suomi-reissulla...niin paljon siita on puhuttu...
AntwortenLöschenOdotan mielenkiinnolla raporttia maanantailta!
Eilen oli pääuutisissa - ja tänään tietysti printtimediassa - iso juttu "Sofin eettisestä valinnasta": kun WSOY heitti hänet ulos, niin Sofi valitsi kustantajakseen Teoston.
AntwortenLöschenOn hienoa, että myös muut kuin suomalaiset jännityskirjailijat ovat esille - mitenkään heitä väheksymättä...
Yllätys, että Puhdistus ilmestyy nyt vasta saksaksi. Käsittääkseni sitä on käännetty kymmenille eri kielille ja Yaelian mukaan jopa hepreaksi.
AntwortenLöschenKirja vie mukanaan ja avaa samalla Viron lähihistoriaa. Antoisaa Sofin tapaamista Sinulle, sieltä voineekin ostaa kirjan ja saa vielä nimikirjoituksenkin.
Hauskaa viikonloppua Sinullekin ja myös Allumiehelle!
Muista ottaa kotoa mukaan oma kirjasi, pitäähän siinä Sofin nimikirjoitus olla!
AntwortenLöschenVau! Siistiä :) lähetä terveisiä minulta, jos puhut hänen kanssaan.
AntwortenLöschenEilen Suomessa uutisoitiin kustantamovaihdoksesta, aika mielenkiintoinen juttu. Mukavaa viikonloppua sinulle:)
Sofi olisi sitten tiistaina täällä Münchenissä, mutta en pääse. No, ei voi mitään...
AntwortenLöschenYaelian: eikös se ilmestynyt jo vuosi sitten hepreaksi? Muistelin, että olisit silloin jo kertonut.
AntwortenLöschenClarissa: on tosi jännä seurata, miten arvostelijat Saksassa ottavat kirjan vastaan. Meidän lehdessä oli tänään oikein hyvä arvostelu, en tiedä, mitä valtakunnalliset lehdet sanovat.
-S-: totta kai pidät teidät ajan tasalla
Kasselin kyyhky: minä annoin suomalaisen version eteenpäin blogiystävälle ja ostin miehelle saksalaisen synttäriksi. Itse pidin kirjasta aivan valtavasti.
Sirokko: on jo aikakin, kun ruotsalaiset täällä vaan rullaavat, ensin Mankell ja sitten Stig Larsson
Sooloilija: olen päässyt haastatteluista myös siihen käsitykseen, että Sofi on erittäin miellyttävä
BLOGitse: se olis vähän niinkuin pakko lukea!
Helena: Paasilinnaa ja Lehtolaista täällä jotkut tuntee, viimeksi yksi saksalaisruotsalainen pariskunta kertoi niitä lukeneensa
Marjatta: minä en kanssa ymmärrä, miksi saksannos kesti niin kauan, mutta onneksi tuli sopivasti ennen miehen synttäriä elokuussa.
Tuure: vien terveisiä, jos pääsen lähelle.
kato nyt tätäkin: minä olen onnellinen, että pääsen kuulemaan, normaalisti oltais juuri lomalla, jos mies ei olisi kaahaillut pyörällä
Vaikuttava kirja, eikä kirjalijakaan varmasti jätä ketään kylmäksi.
AntwortenLöschenOn se hyvä, että suomalaiset kirjailijat niittävät mainetta maailmalla. Puhdistuksen sain joululahjaksi.
AntwortenLöschenOlen myös tykästynyt Matti Rönkän kirjoihin ja tietääkseni hänen ensimmäinen dekkarinsa Tappajan näköinen mies (der Grenzgänger) on myös palkittu Saksassa ja myynyt siellä hyvin.
Maikki
Vihreätniityt: todella vaikuttava ja varmaan ihan realistinen tarina vaikkakin julma
AntwortenLöschenMaikki: Grenzgänger on meillä saksaksi ja se olikin ihan hyvä. Luin sen jälkeen jonkun Röngän suomeksi enkä pitänyt ihan yhtä hyvänä.
Sofi Oksanen on kiinnostava persoona. Stalinin lehmät ei tosin vakuuttanut kirjana, niinpä muut ovat lukematta. Hyviä kolumneja hän on kyllä kirjoittanut. Mielenkiintoinen maanantai sinulla tulossa!
AntwortenLöschenSusadim: Puhdistus oli mielestäni parempi kuin Stalinin lehmät, vaikka en sitäkään huonona pitänyt. Tosi kiva mennä siihen tilaisuuteen, varsinkin kun pidän Anna Thalbachista, joka varmaan saa lukea Puhdistuksen äänikirjan saksaksi. (Hörbuch: onkohan se äänikirja suomeksi? joskus ei osaa näitä uudempia sanoja.)
AntwortenLöschenMatti Röngän kirjoista pidän jo sen takia, että monet kirjan tapahtumapaikat Venäjän Karjalassa ovat minulle hyvin tuttuja ja onhan Matti kotoisin tuosta naapurikaupungista Outokummusta. Viimeisimmästä eli Tuliaiset Moskovasta en kyllä niin paljon pitänyt, vaikutti vähän väkisin tehdyltä.
AntwortenLöschenSaksalaisista dekkareista olivat mielestäni Ingrid Nollin teokset parhaita. Onkohan häneltä viime aikoina ilmestynyt mitään uutta, vai kirjoittaako hän enää ollenkaan?
Sinulla on kyllä aina tosi ihania blogiaiheita!
Maikki
Maikki: Ingrid Noll on tosiaan hyvä, sellaista mustaa huumoria. Viimeinen minkä luin oli Kuckuckskinder. Uusin kirja on Ehrenwort, mutta en ole vielä lukenut, kun se ei ole vielä ilmestynyt pokkarina.
AntwortenLöschenTähän aiheeseen ja kesälomien jälkeen sopinee tämä kolumni:
AntwortenLöschenhttp://www.hs.fi/juttusarja/sipila/artikkeli/Suomi-bulimiaa/1135260085269/?cmp=tm_etu_kolumni
Helena: kiitos linkistä, hauska!
AntwortenLöschen