Sonntag, 27. Februar 2011

Da-daa

Mitä tämä on?

Se on saksalaisen Hugo Ballin kirjoittama dada-runo. Eilinen kirjallisuusseminaarimme alkoi dadaismilla. Kirjoitimme kaikki nimemme, asuinpaikkakuntamme ja jotain, mikä meille tuli Tulenkantajista mieleen, väärinpäin paperille ja lausuimme tekstin sitten runona. Tosi hauskoja tekstejä sieltä tuli, kieli muistutti kovasti turkkia tai hepreaa. Minä otin runooni mm. "noimruh terättyt" eli Hurmion tyttäret. Ylhäällä olevan Ballin runon Karavaani esitti kaksi suomalaista naista oikein hauskasti, he leikkivät olevansa kaksi kamelia, jotka tapasivat ja vaihtoivat kuulumisia puhuen tuota tekokieltä.
Dada-nimen alkuperä on epävarma. Jotku sanovat, että se johtuu ranskan kielen dadasta, joka tarkoittaa keppihevosta. (C'est mon dada = Se on harrastukseni.) Dadaismi syntyi ensimmäisen maailmansodan aikaan ja sillä oli vaikutusta myös Suomen Tulenkantajiin, joka oli eilisen seminaarimme teema.

Kommentare:

  1. "Ikävöin maahan jota ei ole,
    sillä kaikkea mikä on olen väsynyt himoamaan." (--)
    Tämä nyt vain oli niin sopiva. Tuo aikakausi on tosi kiinnostava! Varmaan hieno seminaari. Pitäs minunkin lukea tuo Hurmion tyttäret...

    AntwortenLöschen
  2. Tuon minäkin luin yliopistolla äskettäin, ääneen pitäisi lukee :)

    AntwortenLöschen
  3. Juuri viime viikolla kävin katsomassa näyttelyn, jossa oli esillä Picasson taidekirjoja. Ja siellä joukossa oli muutama miehen kuvittama dadaistinen runo, ja jokusen sai kuunnella lausuttunakin. No juu, olen jotenkin tykännyt aina dadaistisista runoista. Rentouttavaa, kun ei aina tarvitse tuottaa joitain hienoja tulkintoja. Vähän niin kuin eilen illalla baletissa, jossa vieressäni ollut nuori poika innostuneena sanoi, että täähän on upeeta, kun ei tarvitse ymmärtää mitään tekstiä... Kyseessä oli Shakespearen Kuinka äkäpussi kesytetään... (No, nyt meni hyvin kauas dadaismista, menköön viimeisen lomapäivän piikkiin.)

    AntwortenLöschen
  4. Helena: Hurmion tyttärien kauttahan minäkin hurmioiduin, kiitos Leena Lumin kirjablogin
    Hannele: joo, ilman muuta ääneen. Meillä oli siellä paljon muitakin hauskoja runoja, joita osallistujat esittivät.
    kato nyt tätäkin: dadaismissa on KAIKKI mahdollista

    AntwortenLöschen
  5. Tuossa dada-runossa huomasin pari ruotsinkielistä sanaa ainakin. Hauskalta varmaan kuulosti ne väärinpäin käännetyt sanat teidän dada-runoissanne;D Kiva aihe kirjallisuusseminaariin...

    AntwortenLöschen
  6. Yaelian: luulen, että siellä on vaikka minkä kielisiä sanoja sekoitettu ja äänen luettuna se oli tosi hassu

    AntwortenLöschen
  7. Never heard, mutta todella mielenkiintoista ja hauskaa tuo dadaismi vaikuttaa olevan! :)

    AntwortenLöschen
  8. Sehän oli hauska seminaari.
    Tästä huomasinkin just harrastaneeni dadaismia vähän toisella tapaa..

    AntwortenLöschen
  9. MaaMaa: se oli tosi hauskaa ryhmässä
    Sirokko: no julkaisepa dadaismejä

    AntwortenLöschen