Samstag, 12. Januar 2019

Hammaslankatanssi ja laskiämpäri

Ulkosuomalaisen kannattaa kerran vuodessa tarkistaa Kotuksen sivuilta uudet sanat, että edes vähän pysyy kärryillä suomen kielen kehityksestä. Enhän olisi ilman tätä sivua tiennyt, mikä on hammaslankatanssi.
Tällä kertaa muistin tarkistaa viime vuoden sanat, kun lukiessani Minna Rytisalon kirjaa Rouva C (loistava teos, juuri minun makuuni, faktaa ja fiktiota ja vahva nainen) vastaan tuli joitakin vanhoja sanoja, joita ulkosuomalainen ei ole kuullut puoleen vuosisataan. Yksi niistä sanoista oli LASKIÄMPÄRI, josta tuli heti mieleen vitsikäs opettajani, joka opetti meille alaluokilla Lauri Viidan runon:

Akka kylän laskit kantoi
joka murun läävään antoi.
Sika lihoi, akka laihtui,
Joulun alla vuoro vaihtui.

Onko muuten pilkun käyttöä vähennetty? Vastaan tulee aina useammin lauseita, joista puuttuu mielestäni pilkku. Ei silti, en kyllä itsekään hallitse pilkun käyttöä, en suomen enkä saksan kielessä.

18 Kommentare:

  1. Flossaus ei ollut mullekaan tuttu termi!

    Rouva C. vaikuttaa kyllä hyvältä. Onko sulla sitä omana? Jos, niin saisinko lainaan Büchersendungina?

    AntwortenLöschen
  2. En muuten ole koskaan kuullut sanaa "laskiämpäri". Liekö se länsisuomalainen vastine sanalle "likaämpäri"?
    Maikki

    AntwortenLöschen
  3. En osaa flossata, vaikka nuorempi polvi on yrittänyt opettaa. Mistä sinä tuon hammaslankatanssin olet löytänyt, ei ole pistänyt silmään. Laskiämpärin olin jo unohtanut, vaikka onhan se tuttu sana.
    Olan humannut saman on se kumma juttu kun nyky aikana pilkut ja yhdys sanatkin tuottavat vaikeuksia niin monelle missä vika:))

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Oikeinkirjoituskin on näköjään vajaavaista eräillä. Pitää olla huomannut:)

      Löschen
    2. se luki flossauksen perässä, oli mielestäni hauskempi sana

      Löschen
  4. Hauska tuo hammaslankatanssi;:D Ja kiitos vinkistä; kielen kehittyessä koko ajan on hyödyllistä oppia uudetkin sanat;D

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Joskus tajuaa jonkun uuden sanan heti, mutta usein kyllä täytyy katsoa urbaanista sanakirjasta.

      Löschen
  5. Joulun jälkeen vuoro vaihtui!!!! Mitäpä tuohon lisäämään.

    AntwortenLöschen
  6. Täällä napapyörrettä odottaessa katselen (baijerilaisen) kollegani Etelä-Baijerista lähettämiä kuvia oikeasta lumi-infernosta.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. On siellä ihmisillä hermot kireällä. Meidän kaverit asuu 80km pahimmasta kaaoksesta, heillä on ongelmia auton kanssa, eivät voi ajaa talliin, kun eivät tiedä minne laittaa lumet siitä tallin edestä, ainoa mahdollisuus olis naapurin tontti eikä sitäkään voi tehdä, kun naapuri muutenkin heittelee mätiä omenoita heidän puolelle.

      Löschen
  7. Voihan laskiämpäri! Sellainen oli vielä minun mammallani, ja sinne pissittiin yöllä, jos tuli hätä. Ihan ensimmäisen nallen silmäkin putosi sinne. :-D

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Minäkin aloin muistella missä kaikkialla oli laskiämpäreitä. Kesämökeillä mentiin usein talon taakse pisulle.

      Löschen
  8. Satakunnassa laskiämpäri oli keittiössä ja siihen laitettiin orgaaninen jäte, mitä tuli ruuanlaitossa esim. perunan-, lantunkuoret ja ruuantähteet lautasilta, kipoista ja kattiloista. Ne vietiin sitten hetikohta possuille rehuksi. Mitään ruuaksi kelpaavaa ei heitetty hukkaan. Jotkut laittoivat laskiämpäriin astioiden esipesuvedenkin, missä ei ollut kemikaaleja. Maattomat ja kaupunkilaisetkin pitivät kesäpossua.Pissapotta tai ämpäri oli erikseen, mutta käytössä vain pikkulapsille ja aikuisille talvipakkasilla.
    On hauska joskus lukea uudissanoja, vaikka minulle on sanalle hammaslankatanssi yhtä vähän käyttöä kuin laskiämpärille.
    Nykyisin laskiämpäriä kutsutaan nimeltä Biotonne (saksaksi).

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. EHkä laskiämpärille olisi enemmän käyttöä kuin hammaslankatanssille. :-)

      Löschen
  9. Näinhän se on....aina ilmaantuu uusia sanoja, joita ei koskaan ole kuullutkaan. Joskus pulpahtaa myös vanhoja sanoja mieleen, jotka ovat väliin päässeet unohtumaan. Laskiämpäri on sellainen sana. Sitten ovat tietenkin eri paikkojen murresanat, joita ei tunne tai joilla on eri merkitys eri paikkakunnilla. Sellainen sana on esim. tuima. Jos ruuassa on liian vähän suolaa, ruoka on tuimaa meillä päin. Tietenkin tuulikin voi olla tuima. Hauskaa sanaleikkiä!

    AntwortenLöschen