Intoleranz - suvaitsemattomuus
Sturheit - jääräpäisyys
Schadensfreude - vahingonilo
Spießigkeit - poroporvarillisuus
Pingeligkeit - pikkumaisuus
Bürokratie - byrokratia
Neid - kateus
Mass eli litran tuoppi, tyypillistä
Geist eli kirjapino saksalaista kirjallisuutta, sitähän riittää täällä runoilijoiden ja ajattelijoiden maassa.
Harja puhtauden merkkinä
Pünktlichkeit eli täsmällisyys. Digitaalikellossa vaihtui koko ajan aika ja täytetty käki seinällä muistuttaa käkikellosta.
Tämä oli meidän mielestä kiva installaatio. Ylhäältä riippuvasta täytekynästä tippui silloin tällöin tippa mustetta alla olevaam vesisäiliöön ja sinne muodostui hienoja kuvia.
Voi näitä stereotypioita. Olen miettinyt niitä taas viimeaikoina paljon - miten helposti ne syntyvätkään ja miten vaikea niistä on päästä eroon.
AntwortenLöschenTuota mustejuttua olisi voinut tuijotella varmaan vaikka kuinka pitkään.
Sitä musteen leviämistä olisi voinut katsella vaikka kuinka, se jotenkin rauhoitti.
LöschenIhanat nuo roskikset värikkyydessään. Meillä on noita vihreitä paljon ja minähän luulin pitkään että ovat suomalaisia kun niissä lukee Sulo....
AntwortenLöschenMuistankin, että luulit suloksi suomalaiseksi.
LöschenUnohdin laittaa tuohon postaukseen hauskan anekdootin, jonka luin lehdestä tämän näyttelyn yhteydessä. Yksi nainen oli ollut Malesiassa ja halunnut laittaa sikäläisille tuttavilleen tyypillistä saksalaista ruokaa eli Frikadellen eli sellaisia isoja lihapullia. Niihin laitetaan aina vanhaa kuivaa sämpylää joukkoon ja hän liotti sitten sämpylää. Malesialaiset olivat ihailleet saksalaista puhtautta, kun leipäkin pestään.
AntwortenLöschenNuo roskisten stereotypiat ovat oikeastaan yleismaailmallisia, kirjapino on kiva, Pünktlichkeit ja harjan edustama siivoaminen taas sitä tyypillistä saksalaisuutta .Vaikka yleistäminen on kuitenkin vähän turhaa, "var och en med sitt", sanovat täkäläiset paikkakuntalaiset aika helposti, eli suunnilleen "kukin taplaa tyylillään".
AntwortenLöschenTai meidän murteella: jede Jeck es anders.
LöschenJa nyt vinkkaamasi saksalaisen filmin pariin!
LöschenHienoja roskiksia näyttelyssä - ja asioita, jotka joutaisivatkin roskikseen! Muutenkin hauskan ja kiinnostavan oloinen näyttely, joka antaa varmasti tarttumapintaa monille.
AntwortenLöschenAlkaa vain tontti käydä pieneksi, kun noita roskiksia tulee vaikka mille materiaalille, kun kaikki lajitellaan.
LöschenRoskikset, kirjapino ja tuo musteasetelma ovat kivoja. Joskus tuo saksalainen täsmällisyys kylläkin alkaa horjua; ajatellaan berliinilästä S-Bahnia.
AntwortenLöschenNo Berliinissähän käy kellot muutenkin eri lailla. Ei silti, löytyy niitä mokia täältäkin, varsinkin jos alkavat kaivaa jotain maasta ja törmäävät taas roomalaislöytöihin.
LöschenTämähän olisi näyttely minun mieleen - siis ammatillisesti. Yritin katsoa museon sivuilta, että olisiko siitä julkaisuluetteloa, mutta en onnistunut löytämään. Noista roskiksista kyllä puuttui se yleisin stereotypia, ainakin se mhin olen törmännyt eli Besserwisser. :)
AntwortenLöschenMuutama vuosi sitten Budapestissä Unkarin etnografisessa museossa oli hieno näyttely suomalaiset unkarilaisin silmin. Ei siinä nyt juuri niitä stereotypioita esitelty, mutta oli mielenkiintoista nähdä mitä oli otettu esille.
Ei siitä varmaan ole mitään katalogia. Se oli aika pieni näyttely, mutta oli siellä paljon ulkomaalaisia katsomassa, kun täällä on parhaillaan (maailman suurimmat) huonekalumessut ja joka paikka on muutenkin täynnä ulkomaalaisia. Lehdessä on ollut paljon yleisön osastolla kirjoituksia tuosta näyttelystä ja siellä on kyllä Besserwisser mainittu.
LöschenKyllä noita roskiksen ominaisuuksia suomalaisissakin näkyy, on muitakin lisäksi, mitä saksalaisissa ei ole, sekä negatiivisia että positiivisia.
AntwortenLöschenFrikadellesta eli jauhelihapihvistä tulee mieleen monta muutakin nimeä...Bulette....appiukko sanoi Karbonade....Mensan ruokalistassa luki deutsches Beefsteak, mutta meille opiskelijoille se oli Bremsklotz. Ein liebes Kind hat halt viele Namen....ich leider nur einen.
Maikki
Bulette on berlinerisch, Karbonade taitaa olla enemmän itävaltalaista kielenkäyttöä ja joka tapauksessa vanhanaikainen sana. Jarrupalikka eli siis Bremsklotz on edelleenkin ajankohtainen, ainakin kanttiineissa.
Löschen