Sonntag, 4. Oktober 2009

Syyspäivä



Herra, on aika. Oli kesä suurenmoinen.
Peitä varjoihin aurinkokellot
ja valloilleen päästä tuuli toinen.

Pakota jo hedelmät, viimeisetkin kypsymään!
Niille vielä kaksi hellepäivää suo,
valmistumaan kiirehdi ja lämmössä luo
viimehetken makeus viiniin väkevään.

Ken nyt on vailla taloa, ei enää rakenna.
Ken nyt on yksin, pitkään olla saa,
hän valvoo, lukee, kirjeitänsä kirjoittaa
ja pitkin puistokatuja,
leijaillessa lehtien, rauhatta vaeltaa.

♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦

Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
und auf den Fluren lass die Winde los.


Befiehl den letzten Früchten, voll zu sein;
gib ihnen noch zwei südlichere Tage,
dränge sie zur Vollendung hin, und jage
die letzte Süße in den schweren Wein.

Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
und wird in den Alleen hin und her
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.


Rainer Maria Rilke, 21.9.1902, Paris
käännös: Eve Kuismin/Rehn

Kommentare:

  1. Runo ja kuva ovat täynnä syksyn tunnelmaa. Kaunista, mutta niin haikeaa.

    AntwortenLöschen
  2. Clarissa: piti vastata, että suomalaisethan on niin melankolista kansaa, mutta eihän se sovikaan vastaukseksi, kun runo on saksalainen. Ja kuvakin on tuosta muutaman sadan metrin päästä.

    AntwortenLöschen
  3. Vanha kunnon Rilke...Ruska on oikeastaan ainoa asia, mistä syksyssä pidän, muuten olen kevätihminen. Eilen illalla olimme konsertissa ja ulkona myrskysi ja satoi niin, että katon lasikupuun ropiseva sade ylsi lähes musiikin tasolle.

    AntwortenLöschen
  4. Kaunis syksyinen runo ja Even on suomentanut sen niin hyvin.

    AntwortenLöschen
  5. Vacker dikt till fin bild, trevlig söndag.

    AntwortenLöschen
  6. Soili: oho, onpas teillä ollut ilma, täällä ihan o.k.
    Yaelian: on tosiaan hyvin suomennettu, en olisi itse osannut
    Nurkkalintu: samoin sinne
    Hannele:tack och samma där

    AntwortenLöschen
  7. Kuvassa on syksyn tunnelmaa. Täälläkin näkyy jo, tosin tänään oli niin kesäinen auringonpaiste, että oli vaikea uskoa syksyn tuloon. Kaipailen kyllä jo vähän syksyn kirpeyttä...

    AntwortenLöschen
  8. kato nyt tätäkin: ihmeen lämmintä on ollut, mutta tänään oli Bonnissa aika harmaata, Kölnissä pikkusen aurinko pilkisteli

    AntwortenLöschen
  9. Kiitos, että kirjoitit Syyspäivän blogiisi. Ilahdutit minua!
    Toni Edelmann on säveltänyt siihen uskomattoman kauniin laulun - sointuvan ja haikean. Se oli muuten hänen ensimmäinen Rilkensä. Sittemmin hän sävelsikin ainakin seitsemän laulua lisää. Joskus niistä tulee ihan oma levynsä,
    Kuulasta syksyä kaikille!

    AntwortenLöschen
  10. eve: olet kyllä hyvin osannut kääntää tekstin, luin sen moneen kertaan läpi. Pitääkin sitten aikanaan ostaa se Edelmanin CD. Kivaa syksyä sinnekin!

    AntwortenLöschen
  11. Olen suomentanut Rilkeltä noin 30 "uutta runoa". 20 niistä ovat kokoelmassa Tahto tahtojen - Der große Wille. Tällä hetkellä 10 on vielä julkaisematta.

    Harkitsen toista kokoelmaa häneltä; runoja naisista ja naisille. "Antaumuksella Teidän, - Ergiebigst Ihr, Rainer Maria Rilke".

    Olet ehkä nähnytkin Leena Lumen blogista, että oman kotisivuni (ei blogi) osoite on: www.evekuismin.net

    Käy tutustumassa. Siellä on paljon omia ja suomennoksia.

    AntwortenLöschen
  12. eve: pitää tulla oikein ajan kanssa tutkimaan kotisivuasi.

    AntwortenLöschen
  13. Kiva, kerro sitten mitä pidät. :) Mukavaa päivän jatkoa!

    AntwortenLöschen